はじめに:機械翻訳と外国語学習の新たな関係
私たちが外国語を学んでいた頃を思い出してみてください。辞書を片手に、一つ一つの単語を調べながら英文を読み進めていた経験はありませんか。そんな時代から比べると、現在の語学学習環境は劇的に変化しています。Google翻訳やDeepLといった機械翻訳ツールが日常的に使われるようになり、学習者は瞬時に翻訳結果を得ることができるようになりました。
しかし、この便利なツールが果たして本当に語学学習に役立つのか、それとも学習を阻害するのかという議論は続いています。まるで電卓が数学の学習に与える影響について議論されるように、機械翻訳も教育現場では賛否両論の存在となっています。
今回紹介する研究”Using DeepL translator in learning English as an applied foreign language – An empirical pilot study”は、チェコ共和国のフラデツ・クラーロヴェー大学の二人の研究者、ペトラ・ポラコヴァー氏とブランカ・クリモヴァー氏によって行われました。この研究は、DeepL翻訳ツールが英語学習、特に要約作成スキルの向上にどのような効果をもたらすかを実証的に調査したものです。
